Christopher und Nancy McGreger
TUM-Weihenstephan (MSc) in Brauwesen und Getränketechnologie
Wenn es um die Übersetzung von technischen Texten für die Getränkebranche geht, kennt sich niemand besser aus. Wir verfügen über mehr als 20 Jahre Erfahrung im Übersetzen von technischen und wissenschaftlichen Texten in den Bereichen Bier, Getränken, Lebensmittel, verfahrenstechnischen Prozessen und Anlagentechnik.
Wir übersetzen hauptsächlich deutsche Fachtexte ins Englische. Englische Fachtexte können wir auch ins Deutsche übersetzen – allerdings in Zusammenarbeit mit deutschen Kollegen. Obwohl unsere Fachkenntnisse in der Sprache der Brau- und Getränkeindustrie ausgezeichnet sind, soll man immer in die Muttersprache übersetzen!
Wieso sollen Sie Ihre Texte übersetzen lassen anstatt sie selber auf Englisch zu schreiben?
Denn „Inspiration kommt über die Muttersprache!“
Wir übersetzen und korrigieren Texte aus folgenden Bereichen:
Weitere Informationen sind auf Anfrage erhältlich.
Eine Liste von ausgewählten Arbeiten finden Sie hier.
Viele deutsche Wissenschaftler schreiben und sprechen ein viel schlechteres Englisch, als sie selber glauben. Weil sie ihr Können aber überschätzen, veröffentlichen sie ihre Arbeiten trotzdem auf Englisch statt auf Deutsch – mit möglicherweise negativen Folgen für Kreativität und Ideenvielfalt, fürchtet Gerhard Stickel, Direktor am Mannheimer Institut für Deutsche Sprache. „Inspiration kommt über die Muttersprache“, sagt Stickel, „und Fremdsprachigkeit schafft Barrieren, wo Brücken zwischen Gesellschaft und Wissenschaft geschlagen werden müssten.“ Das gelte etwa bei Kongressen, die auf Englisch abgehalten würden, obwohl sie in Deutschland stattfinden und sich an ein deutsches Publikum richten. Zwar sei Englisch Weltsprache und für den internationalen Austausch unbedingt notwendig, so Stickel. Aber die hierzulande vorherrschende „Kümmerform des Englischen“ habe „nur sehr wenig mit der Sprache Shakespeares und Churchills gemein“.
— himm
Dies betrifft nicht nur Forscher sondern auch Firmen, die ihre Kunden mit wichtigen Informationen über ihre Produkte mittels Marketing, Werbung, Berichte, Präsentationen, Vorträge, u.s.w. erreichen möchten.
Leider können wir als native speakers in vielen Fällen die Ausführung von Herrn Stickel nur bestätigen.
Die Brauereiindustrie wird immer internationaler. Um sich auf der Weltbühne einen Vorteil zu verschaffen, ist es wichtig, die Weltsprache zu verstehen.
McGreger Consulting bietet folgende Kurse in Fachenglisch für Brauer und Mälzer an:
Wir arbeiten freiberuflich zusammen als Berater für die Brau- und Getränkeindustrie. Unsere umfangreiche Ausbildung an der TUM-Weihenstephan und vielseitige praktische Erfahrung ermöglichen uns, eine Auswahl an Dienstleistungen in der Getränkebranche anzubieten.
Wir sind mit den europäischen und nordamerikanischen Brautraditionen sowie mit vielen der aufkommenden Braumethoden eng vertraut.
Wir bieten folgende Dienstleistungen an:
Rezeptentwicklung und Biersortenforschung:
Technische Beratung in der Bier- und Getränkeherstellung sowie deren Verpackung
Qualitätssicherung auf allen Ebenen der Bier- und Getränkeherstellung (Entwicklung einer umfangreichen Arbeitsanweisung zur Qualitätssicherung)
Betreuung vom Bierbrauen unter Lizenz
Inbetriebnahme, Beratung bei der Auswahl von Brauereianlagen
Vermittlung und internationaler Handel von Bier und Brauereianlagen
Wir sind ein Ehepaar, das seit 20 Jahren auch als Übersetzungs- und Beratungs-Team tätig ist. Bereits während unserer Bachelor-Studienzeit an der University of Texas, wo wir beide die Naturwissenschaften und Germanistik studierten, waren wir begeisterte Mitglieder eines Hobby-Brauerclubs in Austin, Texas. In der Zeit haben wir ein Austauschjahr in Würzburg verbracht und haben nicht nur viel mehr über die deutsche Sprache gelernt, sondern auch mehr über europäische Brautraditionen, besonders die hervorragende und vielfältige Braukultur Frankens.
Zurück in den USA waren wir zunächst eine Weile aushilfsweise in verschiedenen Brauereien tätig und sammelten wertvolle Erfahrung in den jeweiligen Stufen des Brauprozesses. Dann bekamen wir die Gelegenheit, selber eine Gasthausbrauerei zu leiten und dort unsere eigene Kreativität entfalten zu lassen, z.B. mit dem Brauen von Lager, Porter, Stout, hopfengestopftem India Pale Ale und sogar Kürbis Ale zum Erntedankfest und gewürztem Strong Ale zu Weihnachten. Ebenso wie in Belgien und Großbritannien sind unter US Craftbier-Trinkern manchmal eher unkonventionelle Biersorten bevorzugt.
Wenn man allerdings das Fach Brauwesen mit naturwissenschaftlichem und technischem Hintergrund studieren möchte, steht Deutschland selbstverständlich an erster Stelle. Nach sorgfältiger Überlegung war unser Entschluss gefasst: wir wollten nach Bayern ziehen und dort an der Technischen Universität München in Weihenstephan das Brauen von Grund auf richtig lernen. Zunächst beendeten wir erfolgreich das zweijährige Studium Diplom Braumeister. Nach Industriepraktika, schlossen wir aber auch den Masters of Science Studiengang Brauwesen und Getränketechnologie erfolgreich ab. In der Zeit erhielten alle beide von uns ein Graduate-Stipendium von den American Society of Brewing Chemists Foundation.
Und nun arbeiten wir als Übersetzer und Berater für die Brau- und Getränkeindustrie. Wir übersetzen Texte aus einem breiten Spektrum, das auch Naturwissenschaften und verschiedene Fächer des Ingenieurwesens einschließt. Und während wir uns in den beiden Bereichen beschäftigen, bleiben unsere Finger am Puls der internationalen Brau- und Getränkeindustrie.
Copyright © 2024 McGreger Translations & Consulting - All Rights Reserved.
Powered by GoDaddy
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.